연재와 관련된 이야기를 합시다.
양웨리? 얀 웬리 아니었던가요?^^;;
찬성: 0 | 반대: 0
지적하신대로 한글 번역본에는 얀 웨리로 되어있습니다. 다른 곳에서 찾아보니 양 웨리(Yang Wenli, 楊文理)로 되어있더군요. 외국어라 ....
은영전4EX의 한글화에 참여하신 표도기님에 따르면 양 웬리..
일본은 'o'이나 'ㄴ'이나 발음이 똑같으니까여.. 진짜는 양이 맞을 겁니다.
Comment ' 4