제가 지금 휴학이라 피시방에서 알바를 하는데.
시간이 쫌 아깝잔아요. 그래서 시작한게 영어권
영화를 자막없이 보는 것이거든요//
그런데.. 이번엔 브루스 올마이티를 보는데
도저히 해석이 안되는 구문이 나오네요..
known for sinfully sweet, cream filled POLSKI pierogis
and the ocasional sugar induced coma that follows
이구문 이에요. 받아적은거라 몇몇단어가 확실하지는 않을지도
몰라요. 의심되는 구결이 sinfully하고 ocasional인데요....
sinfully는 sinful까지는 알아도 ly가 붙은게 뭔지 모르겠어요,
대충 죄가 가득찬? 이정도로 해석하려 했구요,
occasional은 배우가 발음할때 ecasional이렇게 발음한듯 싶은데
문맥상 ocsional이 맞는듯 싶더라구요...
영어고수님들 도와주시구요
마지막 that follows를 해석하는거 가르쳐주셈
Comment ' 8