퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



땡깡부리다-조선인 비하 표현

작성자
Lv.61 소요권법
작성
15.08.15 14:59
조회
1,604

땡깡- 간질병. 일제에 저항하는 우리 국민을 비하하기 위한 일제식 표현.


삐까번쩍, 무대뽀, 진검승부, 수순을 밟다, 잔반, 닭도리탕.


전부 잔재 일본어. 


전 몰랐네요 ㄷㄷ


Comment ' 42

  • 작성자
    Lv.99 이통천
    작성일
    15.08.15 15:05
    No. 1

    허 레알. 의외네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon ANU
    작성일
    15.08.15 15:07
    No. 2

    닭도리탕은 닭도리탕이 맞지 않나요? 대체 어디가 일본 잔재라는지 궁금합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 대마왕k
    작성일
    15.08.15 15:10
    No. 3

    토리는 새라는 뜻이 있습니다. 화투에서 5점짜리 새 묶음을 고도리(작은 새)라고 하죠. 같은 거에요. 국립국어원에서는 닭볶음탕으로 쓰라고 하더군요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.61 정주(丁柱)
    작성일
    15.08.15 15:19
    No. 4

    근데 도리에
    접사
    [옛말] ‘부분1’의 뜻을 더하는 접미사. 라는 뜻도 있더라고요...
    그 외로도, 물론 인터넷에 떠도는 말이긴 하지만 도리닭이 닭을 잘라낸 것을 말한다고도 하는 사람이 있고...

    그 닭*는 마을이라는 곳은, 아얘 도리 마루이라고 해서(제네시스 B*Q의 닭요리 전문점이라던데)...
    도리라는 말 자체가 닭이고, 마루는 다양함을 뜻한다고...
    (ㅋㅋ그래놓고 밑에 이자까야가 어쩌구 해놓은걸 보니 신뢰도는 떨어진다능!)

    여튼 궁금함.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 적안왕
    작성일
    15.08.15 15:46
    No. 5

    닭도리탕은 애매하죠....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:36
    No. 6

    닭볶음탕이야 말로 언어파괴적인 단어... 도대체 국립국어원은 이걸 왜 자꾸 주장하는지 모르겠습니다. 우리나라에는 볶음탕이라는 말 자체가 존재하지 않는데 이런걸 만들어 내서 쓰게 만드니 ㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.17 夢ster
    작성일
    15.08.15 15:17
    No. 7

    삐까번쩍,
    제외하고는
    무대뽀, 진검승부, 수순을 밟다, 잔반, 닭도리탕.
    일본식 한자 표현이고
    그 중에 닭도리탕은
    역전앞 처럼 동의어 반복입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 15:26
    No. 8

    잔재 일본어 많죠 우리말 대부분은 일재잔재많습니다.
    문제될건없습니다.
    그렇다고해서 그냥 일반적인 언어들을 고칠까요?
    인식은 바꿀수가 없어요
    일반적으로 통용되는 단어이고 쓰는사람들이 잘못된건 아니잖아요?
    나이드신 사람들도 많이 씁니다.
    무심코쓰는단어들 대부분 일본잔재가 생각보다 많아요
    시골에서 쓰는단어도 그렇고 할어버지나
    아버지가 쓰는말도 그렇고
    저게 뭔단어야 생각하다보니..어 일본어네..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.68 바리사
    작성일
    15.08.15 15:35
    No. 9

    사람들이 쓰는 순우리말이라는게 사실 그렇게 많지 않죠. 대부분이 한자로 이루어졌거나 요즘 나오는 말은 영어권 외래어가 많아요. 근데 유독 일본식 표현은 잘못되었다면서 거품을 물고 고치라는 사람이 많습니다. 역전 앞과 같은 명백한 오류적인 표현이 아닌 이상 굳이 진검승부나 잔반과 같은 표현을 고쳐야하나? 라는 생각이 듭니다. 일제 강점기에 들어온 표현이 조선인을 비하한 표현은 아니잖아요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 15:39
    No. 10

    약속도 마찬가지로
    우리나라말로 지키자 지킨다는말을 하지
    아 약속할게라는 말을 쓰겠습니까?
    약쿠소쿠 일본말 자체도 완전비슷하고 말 어순자체가
    똑같은것도 정말 이상하고
    만세 반자이 이것도 일본잔재일 가능성이 높은단어입니다.
    고려시대나 조선시대에 거의 쓰이지 않은 단어입니다.
    일제시대때..
    천황을 만세일계 절대적인 존재로 각인시키기 위해
    계속 써왔던 단어라 합니다.
    만세라는 단어를 쓸리가 없지않겠습니까?
    일제시대때 일본국기를 흔들며 반자이 만세
    찬양하는단어를 말이지요
    그걸 조국을 잃었을당시
    대한민국 만세! 이런식으로 하는거죠..
    우리나라사람이나 조선사람은 성향을 볼때
    마구 찬양하는단어 안써요
    살면서 만세라는단어를 월드컵빼곤
    써본적이 거의없군요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.20 그린데이
    작성일
    15.08.15 17:56
    No. 11

    무조건 '나한테 익숙하지 않으니까 일본식 잔재!'라고 몰아붙이는 태도가 더 문제입니다.
    만세(萬歲)는 고대 중국에서부터 황제를 칭송하는 환호로 줄곧 사용되어 왔습니다. 그 아래 제후들에겐 천세(千歲)를 사용했고요.
    하다못해 조선왕조실록만 뒤져봐도 300건 가까이 검색되는 단어가 만세입니다.
    약속(約束)도 그 정도는 아니지만 쉽게 검색되는 단어고요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:00
    No. 12

    http://www.3fish.kr/Study/Chinese/StudyChinese/IntroductionToChinese/010101IntroductionToChinese.htm

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.20 그린데이
    작성일
    15.08.15 20:07
    No. 13

    중국문자를 '한자'로 지칭하기 시작한 게 일본이라는 것과 '약속' '만세'가 일본식 조어라는 주장과 무슨 연관이 있다는 거죠?
    게다가 링크 내용이... ㅡ.ㅡ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:17
    No. 14

    대게 웃긴건 뭐냐면 ..내무반의 경우 '중국어발음'과 유사하구요
    구글 번역으로 소리내음들 들어보면 더더 명확해지죠 ..ㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:34
    No. 15

    여러단어의 발음들을 구글에 대입해보면 명확해지는데요
    '수원'이라는 단어는 중국에서 파생된 단어 발음 유사합니다
    '연병장'또한 발음 비슷해요 ..
    일본에서 파생된 단어들은 일본어랑 비슷하게 발음이됩니다
    즉 한국어 한자단어들을 구글에 대입해서 들어보세요 ..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.20 그린데이
    작성일
    15.08.15 21:24
    No. 16

    한자(漢字)라는 단어가 처음 사용된 기록은 원나라 때의 역사책 [금사(金史)]라고 하네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:06
    No. 17

    즉 옛날부터 자기식으로 문자를 변형해 쓰기 시작했다는것입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:12
    No. 18

    그래서인지..중국어들은 우리가 말하는 단어와
    유사한발음도 이야기하지않을뿐더러
    동떨어진 한자어음을 이야기하는것이죠..
    약속이라는 말을 중국인들은 그렇게 발음하지 않죠..
    우리나라가 만약 중국인들에게 지배당했다면 중국인처럼 발음했을겁니다.
    허나 그렇지 않죠..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.20 그린데이
    작성일
    15.08.15 20:34
    No. 19

    말하고 싶은 내용이 뭔지를 모르겠네요.
    한반도에 한자가 전래된 시기가 기원전 2세기 경입니다.
    같은 '차'라는 단어를 중국에서 배워왔는데 영국에서는 '티(tea)'라고 부르고 우리는 '차'라고 부르죠. 중국에서도 '테'로 부르는 지역이 있고 '챠'로 부르는 지역이 있을 정도입니다. 독자적 언어를 유지하고 있던 우리 발음이 중국과 달라지는 건 당연한 일 아닌가요?
    이 좁은 나라에서도 강원도 사투리와 경상도 사투리가 많이 다르게 발음되는 마당인데...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:37
    No. 20

    한국식으로 고쳐서 발음이 달라도요
    비슷해요 일본에서 파생된단어들 발음들어보시면
    어 이건 일본에서 파생된 한자어 발음이다가 확 구분되요
    윗 자료만 읽어보셔도 아실텐데요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:42
    No. 21

    일본파생발음 한자
    약속 (야쿠소쿠) 돌격(도츠게ㄱ키) 공격(고우게ㄱ키)이동(리도우)반격(한게키)
    중국에서 전해진발음 한자
    연병장(Liànbīng chǎng)내무반(Nèiwù bān)수원(Shuǐyuán)
    뭔지 아시겠어요?
    이차이가 -ㅅ-?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:44
    No. 22

    다시말해 한국에서 흔히 발음하는 한자단어들은
    중국어와 일본어가 혼재되어있다는겁니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 20:50
    No. 23

    자세하게 파고들면
    한국어는 한자단어는 중국식한자 발음을 유사하게 썼고,
    일본에서 파생된 한자들은 일본식한자 발음을 유사하게 쓴다.
    이말임..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.20 그린데이
    작성일
    15.08.15 21:30
    No. 24

    한자는 각 단어가 뜻과 음을 가지고 있는 표의문자입니다.
    천자문으로 기초적인 단어들의 음과 뜻을 정리한 게 중국 남북조대의 일이고, 그걸 백제 왕인이 일본에 전했다는 건 일본애들도 인정하는 바죠. 차라리 걔네가 우리 영향을 받았다고 봐야지...
    약속의 約(약)은 '婚約'에서도 '약'으로 읽히고, '約條'에서도 '약'으로 읽힙니다. 향약(鄕約)에서도 똑같이 '약'으로 읽히죠. 일본엔 향약이란 말이 있지도 않은데요.
    '束'이 야쿠소쿠 없었으면 '속'말고 다른 발음이 됐을까요?
    마찬가지로 일본에는 團束이란 단어가 없는데 우리는 '단속'으로 읽습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 가디록™
    작성일
    15.08.15 16:13
    No. 25

    특히 군대 및 법률 용어도 일본식 한자 투성이죠. 내무반, 연병장, 구보, 엑스반도 등등...요즘이야 생활관, 뜀걸음, 엑스밴드 등등으로 올바르게 쓰자고는 하지만 워낙 광범위한 분야에 걸쳐져 뿌리 내린 것인지라...개인적으로는 기라성이란 말이 좀 거슬리더라고요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 管産
    작성일
    15.08.15 16:37
    No. 26

    명백한 일본어를 우리말처럼 사용하면 몰라도 일본식 한자어도 문제시하면 지금 우리가 쓰는 외래어도 전부 쓰지 말자고 하는 것이 맞지 않나요?
    모든 외래어, 외국어를 북한처럼 우리말로 바꿀 것도 아니고, 중국식 한자어는 뭐라고 하지 않으면서 일본식 한자어만 문제시하는 것은 이해할 수 없네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 가디록™
    작성일
    15.08.15 17:32
    No. 27

    중국식 한자어는 우리나라도 예로부터 사서삼경을 필두로 해서 워낙 오랜 기간 동안 문화적 교류가 있었기에 사용해도 큰 탈은 없겠습니다만...일본식 한자는 일제강점기 때 유입되어 아직까지도 가시지 않는다는 것이 문제가 되는 것 같네요. 즉 중국식 한자는 문화 교류로 인한 산물이라고 해석할 수 있지만, 일본식 한자는 침략에 의한 잔재이기 때문에 문제시 되는 거 같습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.14 구작가
    작성일
    15.08.15 17:58
    No. 28

    땡깡은 일제강점기에 만들어진 표현인데다, 한국인을 비하하는 의미가 농후하기 때문에 가급적이면 사용하지 않는 것이 좋겠지요. 그런데 재미있는 것이, '땡깡'이라는 단어 자체가 한국어에 기원을 두고 있습니다. 바로 그 유명한 '지랄'이라는 단어를 일본어로 번역하면서 나온 단어입니다('지랄'은 간질 발작을 뜻하는 단어죠. 이것을 일본식 한자로 번역하면 癲癇[전간]이 되는데, 이것을 일본어로 '뗑깡'이라고 부릅니다. 이것이 우리나라에서 '땡깡'이라 불리는 것이죠). 물론 이 단어도 비속어의 의미가 강하기 때문에 사용하지 않는 것이 좋겠지요. 이러한 표현에 어울리는 우리나라 단어로는 '생떼'가 있으니 이 표현을 사용하는 것이 좋겠네요. 일제강점기에 우리나라에 들어온 표현을 무턱대고 쓰지 말자는 것은 지나칠 수 있겠지만, 이 표현은 이론의 여지가 없는 한국인 비하적 표현인데다 그 의도가 심히 불순하기 때문에 쓰지 않는 것이 좋습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 19:48
    No. 29

    80년을 넘게쓰는 단어인데 그냥 대중적인 우리말이나 다름없어요
    대중적으로 쓰이는 단어이고 ..
    사람들은 이미 제다 박혀있으니까요..
    이렇게 가급적 쓰지말자 뭐하자 해봐야 의미없는거같습니다.
    아이한테 땡깡부리지마 고집부리지마 징징대지마 보채지마..
    한국여성이나 남성이나 그냥 다 고루쓰이는 어렸을때부터
    머리속에 박혀있는 단어들이기에
    한국어나 일상속에서 흔히쓰이는 대중적인단어고
    우리말이나 다름없습니다
    의도가 어쩌니 이야기하셔도쓰는사람의 의도는 전혀다르죠..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.15 19:57
    No. 30

    이미 한국에서 살아가는 외국인주부도
    저희끼리 일제잔재 어쩌구 써봐야
    어 한국어네 할겁니다.
    아이한태 잘도 쓰이고 있을겁니다 그런단어라고는 생각할수없는
    전혀 동떨어진 세계죠..
    이미 대중화된 단어는 파생되었다하여도
    한국어이고 우리말입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.49 미르네
    작성일
    15.08.15 22:18
    No. 31

    일본 잔재의 단어들이 많긴 하지만 그걸 전부 사용하지 말자도 아니고 한국인 비하의 의미가 있는 단어를 사용하지 말자는데도 반대하는 분이 있을줄은 몰랐네요. 몰라서 사용했던거지 알았으면 이렇게 썼을까 싶구요. 이제 알았지만 여태 써왔으니 그냥 쓰자? 뭐...사람마다 생각하는게 다르니 가타부타 따질 수야 없겠지만 전 안 썼으면 좋겠네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:03
    No. 32

    한국인 비하의 의미가 담겼다 ?!지금에 와서 무슨의미가 있습니까??
    그러면 옛날부터 안썼을거 아닙니까?
    다 자라면서 다 듣고 이미 뿌리가 박혀있는단어들을
    안쓴다 그것참 이상하네요
    합방이라는 단어 이거 한국을 지배했던 굴욕의 단어 아닙니까?
    과거 만세라는 단어는 천황만세로도 쓰였던 단어입니다
    그래서 안쓰실겁니까? 그냥 쓰는단어에 따라서 다 다른겁니다.
    또 일상생활에서도 ‘노가다’라는 말도 쓰는데,
    이것은 ‘공사판 노동자’라는 용어로 바꿀 수 있고.
    음식점에 ‘복지리’, ‘대구지리’ 이런 말도 ‘복맑은탕’, ‘대구맑은탕’이라고
    바꿔 쓸 수 있습니다. 그 외에도 ‘스께다시’는 ‘곁들이찬’, ‘곁들이안주’,
    ‘와사비’는 ‘고추냉이’, ‘다대기’는 ‘다진 양념’, ‘기스’는 ‘흠’.
    그 다음에 ‘바떼리’는 ‘배터리’, 발음이 좀 다르죠.
    ‘빵꾸’는 ‘구멍’. 이런 식으로 대체할 우리말이 많은데 아직도 일본어 잔재가 많습니다.
    과거 공격이란 단어는 조선시절 일본인이 공격하는 단어로도 쓰였습니다
    그러니깐 고우게키라는 공격이라는 단어 말고 아싸 받다 들이박어 조저
    이런식으로 바꿀수도
    있었을거 아닙니까?..약속도 마찬가지로 일본인하고 발음비슷한게 이상하네요
    그냥 지킴 이라는 단어로 그렇게 발음내서 쓸수도 있었을거 아닙니까?
    일제잔재단어 발음하고 비슷한게 이상하다 이겁니다
    아니면 그냥 중국식 발음하고 비슷했었어야죠
    연병장 내무반 같은걸로..
    지금에 와서 무슨의미가 있다고 대한민국 국민전체의 인식을 바꿔요?
    현실성없습니다.
    조선인 비하발언을 그때당시 썼는데 아니면 옛날부터 고쳤겠죠..
    땡깡이라는 단어는 우리 어렸을때부터 부모님시대를 지나기 이전부터
    썼던단어입니다 비하를 위해 쓰는단어가 지금이나 옛날이나 아니라는겁니다.
    할아버지 할머니때부터 이전부터 단어 존재한 단어를
    그런단어였음 광복하고 그때시절에 살던 사람들이 바보도 아니고말입니다
    옛날부터 고쳤겠죠
    할아버지도 그런단어인줄 알고말입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:22
    No. 33

    그때 그시절을 사시던분들은 모든 부모님과
    지금의 할아버지와 부모님세대분들은
    띨빡해서 모르는모양입니다?
    그런단어를 어린시절부터 지금까지 자기 아이한테 쓰고말입니다?
    이런건 자기 디스나 마찬가지에요
    일본인이 썼다고 비하했다? 조선인 비하했던 시절에
    살던사람들이 옳다구나 지금까지 그런단어를 물려받으면서
    자기아이한테 잘도 썼겠습니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:26
    No. 34

    당장에 아버지에게 물어보십시오 빳데리 일본말아니야?
    빠루 일본말 아니야? 빠꾸 일본말아니야?
    대꾸보꾸(속도방지턱라는 말이 있는데 그렇게 쓰여요)
    일본말아니냐고?
    빵꾸 일본말 아니야? 빠께스 일본말아니야?
    버젓이 한국어가 다 있는데도 시골에 계신분들이나
    지금의 제 아버지한테 물어도
    잘도 쓰여요 잘도쓰여..
    이제와선 그냥 한국말입니다 ..뭘더 말하겠습니까?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:32
    No. 35

    이미 님들도 뿌리박힌말이에요
    고추냉이보단 와사비라는 말을 더 자주쓰시잖아요
    공장판 노동자를 그냥 노가다란 말을 더 자주쓰시잖아요
    그때 그시절 조선인노동자를 보고 노가다라고 했었을텐데..
    게임이나 여타소설이나 제다 노가다란 말을쓰네요.
    자기디스란 말밖에 안나와요..
    지금에 와서 무슨의미가 있습니까?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:11
    No. 36

    단어라는건 누가 쓰느냐에 다른것이지 그냥 그 의미만 담긴것일뿐입니다.
    뿌리를 고치려면 옛날부터 싹다 바꿀것이지..
    어르신들이 그걸몰라 안바꿨나봅니다.
    그때당시 한국정부는 무능한가보죠 ?
    북한내들은 자기식 언어를 쓰는데 말입니다..
    오전->낮전 짙은화장->진단장 상추->부루 소시지->칼파스 우울증->슬픔증
    올케->오레미 미소->볼웃음
    이런식으로요..
    결국엔 바꿀필요가 없었다는겁니다..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 08:43
    No. 37

    일제잔재는 님들께서 생각하십시오 쓰지마십시오
    전 꿋꿋하게 어렸을때부터 지금까지
    쓴 단어들 고칠생각없고 평상시 쓰는단어를 그놈의 일제잔재?
    전 그냥 우리나라 사람들이 쓰는 정당한 단어라고 생각할겁니다.
    야 와사비쓰지마 고추 냉이라고 불러
    노가다 쓰지마 공장판 노동자라 불러
    좋은 우리말 놔두고
    그딴 일본식언어 써야겠냐라고 주변인들에게 인식을 바꿔주시길바랍니다 부디..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 09:05
    No. 38

    일본에 피해의식을 왜 쓰는단어까지 물구늘어지는지는 모르겠는데
    당당하게 쓰십시요 일본 알게뭐야
    지금의 대한민국사람들이 자기쓰는단어
    통제받아야겠습니까? 그냥 우리말이고 한국어 외래어라고 해서 다른말입니까?
    아뇨 한국사회에서 자주 쓰는 단어요
    야쿠소쿠? 한국말로 약속이고 약속이라는 말은 한국어요
    노가다 공장판노동자.. 한국인도 당연히 쓸수있는말이지 일본내들만 쓰나?
    땔깡? 부모님부터 주부인 우리 여동생부터 쓰고있는데 뭐 일본잔재어쩌구?
    땔깡 우리말이고 우리부모님이나 할아버지는 나를 비하하기위해 쓴말이 전혀아니오
    살면서 쓰는 단어들이 왜 일본하고 연계하면서 생각해서 쓰지말아야된다고
    하는 지 모르겠소 광복절 70주년에 일본에 패배의식 느끼나봅니다
    이래서 쓰지마 요래서 쓰지마..
    아니 전 일본 의식하면서 쓰지마하고 싶은생각없으니까
    대한민국사람들이 쓰는 당당한 언어라고 생각할테니까..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.49 미르네
    작성일
    15.08.16 09:57
    No. 39

    저기요. 혼자 약 드셨어요? 왜 흥분하시고 그러시는건지 도통 이해가 안 가네요. 예로 드신 합방이나 만세란 단어가 일본강점기때 새로 생긴 단어입니까? 우리나라 비하할려고 만들어진 단어인가요? 그리고 제가 언제 일본 잔재가 남아있는 말을 전부 쓰지 말자고 했나요? 게다가 전 안 썼으면 좋겠다고 제 견해를 밝힌거지 꼭 모두가 쓰지 말자고 한 것도 아닙니다만? 쓰고 싶으면 쓰세요. 강요 안 합니다;; 몇 줄 적은거에 혼자서 똑같은 말 계속 반복하시면서 대댓글 계속 다시는거 보니 어이가 없네요.광복절 70주년에 패배의식 느끼냐는 질문에는 그저 웃음만 나오구요. 혹시 망상증이라도 있으신가요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 10:48
    No. 40

    그니깐 웃기다고요 뭔놈의 일제잔재 타령하면서
    비하니 뭐니 그래서 안써야된다느니 같잖습니다.
    대한민국의 모든이들이 쓰는 단어를 가지고
    지금와서 쓰지말아야된다느니.. 조선인비하단어라느니..
    일제잔재라느니
    그럼 애당초 쓰지 않았겠죠 부모님세대나 그윗세대는 호구랍니까?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 11:19
    No. 41

    그니깐 지금껏 한국정부나 한국사회나 한국언론들 조차 몰라서
    이제 알게되서 재조명한다? 그냥 웃습니다.
    자기디스단어인 땡깡이란 단어를
    한국인 비하 단어를 수십년이상을 부모님세대와 그 윗세대분이
    그리고 저를 비롯한 대부분의 사람들이 쓰고있었네요
    한국국민 대부분은 ㅄ이였나 봅니다.
    뒷북이고 한국에 뿌리내린 언어를
    왜 이제와서 언론에서 떠들고 바보짓하는지
    모르겠습니다.ㅋ저런걸보고 바보라고하는겁니다
    오 이제와서 알게되니 가급적 안써야겠습니다.
    근데 그게 말이되나 지금껏 써온건뭐죠? 한국인 비하단어를
    온 국민이 아이한테 써온셈이네요 ..내 참 웃겨서 정말 ㅋㅋ
    이게 웃기는 얘기죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.08.16 10:48
    No. 42

댓글쓰기
0 / 3000
회원가입

강호정담 게시판
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
225081 마이크 쓰시는분 계신분..추천바래요 +4 Lv.79 카나코 15.08.17 925
225080 '엎치락뒤치락' 양현종 vs 김광현…커리어 최종 승자는 +5 Personacon 윈드윙 15.08.17 928
225079 UFC 키 작은 벨라스케즈, 베우둠 리벤지 해법은? +2 Personacon 윈드윙 15.08.17 808
225078 에너지가 넘치는 활기 찬 소설을 생각합니다. +2 Lv.68 바리사 15.08.16 1,188
225077 질문있습니다 +1 Lv.68 당랑고수 15.08.16 955
225076 와 진짜사나이 우리부대 나오는거 보니 기분이 이상하네... +5 Lv.54 달검 15.08.16 1,145
225075 레이드물만 보이네요 +9 Lv.90 냥코테 15.08.16 1,499
225074 와... 판례 읽는거 진짜 재밌네요 +6 Lv.96 강림주의 15.08.16 1,278
225073 5.1 채널 새틀라이트... +1 Lv.67 신기淚 15.08.16 923
225072 영화 암살을 보고 왔습니다.(스포있음) +8 Lv.28 호뿌2호 15.08.16 1,276
225071 한글인데 문장 해석이 ... +19 Lv.36 옥탈플로 15.08.16 1,168
225070 표절과 베스트 댓글 +8 Lv.45 A.휘린 15.08.16 1,406
225069 문뜩 궁금한 것. +9 Lv.45 A.휘린 15.08.16 1,160
225068 결재했던 글들이 후회된다... 재미가 없다... 에대한 개... +6 Lv.65 후RU 15.08.16 1,399
225067 광복 70주년인데 친일인명사전 사셨나요? +14 Lv.62 구멍난위장 15.08.16 1,331
225066 문피아에서 아쉬운 점 +17 Lv.59 No.하늘 15.08.16 1,386
225065 7연패 삼보, 조금씩 조여오던 암흑기의 압박 Personacon 윈드윙 15.08.16 1,060
225064 흠 문피아 수상하네요ㅋㅋ +2 Lv.11 Qwerty12.. 15.08.16 1,505
225063 앱이 바뀌면 뭐하나요. +2 Lv.91 슬로피 15.08.15 982
225062 배테랑 보신분들 후기 어떤가요? +13 Lv.25 시우(始友) 15.08.15 1,366
225061 남자의 로망은? +6 Lv.39 청청루 15.08.15 1,072
225060 영동고속도로 쓰레기에 대해서 +15 Lv.1 [탈퇴계정] 15.08.15 1,227
225059 [야구] MBC해설 듣다가 KBS해설 들으니 경기가 재미없어... +6 Lv.26 바람과불 15.08.15 1,014
225058 만성피로인가? +1 Lv.52 사마택 15.08.15 933
225057 공략왕의 생존비법 +3 Lv.97 [탈퇴계정] 15.08.15 1,803
225056 괴물배터리에 다는 댓글에 대해서. +26 Lv.68 바리사 15.08.15 1,361
225055 혹시 임플란트 해보신분 계신가요?~~~~~ +9 Lv.44 風객 15.08.15 1,213
225054 선호작 목록 글자 잘 보이세요? +2 Lv.99 89한번만더 15.08.15 1,208
225053 '표도르, 벨라스케즈…' UFC 헤비급 정작 미오치치 간과 Personacon 윈드윙 15.08.15 1,124
» 땡깡부리다-조선인 비하 표현 +42 Lv.61 소요권법 15.08.15 1,605

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time