우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
a와 a의 일행들이있습니다.
그럼 보통 읽다보면
a들이라고하는데
a가 여러명은아니잖아요.
그냥 좀길어도 a와 a의 일행들. 이렇게쓰는게 정상아닌가요.
음.. 저만그런건가요 =ㅂ=;;
저도 그게 거슬립니다. 근데 어쩔 수 없이 읽어야지요.
찬성: 0 | 반대: 0 삭제
오. 저만그런건아니였군요. 전 이상하게 저런표현만나오면 눈에거슬려서 다시읽게된다는..
찬성: 0 | 반대: 0
일본어의 영향이 남아 있는 어투죠...
단순하게 해석하면 그렇게 됩니다. 하지만......... 귀찮잖아요. 솔직히
그냥 일행은, a의 일행은, 일동은, 모두는, 그들은, 그들 전부는 등으로 쓸 수도 있지 않나요.
상관없는 걸로 알고 있었는데....문법적으로 옳은 문장인걸로 알고 있었는데..누구 정확히 아시는 분 없나요? ㅎ
~일행이 아니라 ~들로 쓰는건 일본식 문법입니다. ex) 후치 일행은 떠났다 (o) 후치들은 떠났다 (x)
Comment ' 7