방금 99편에 ‘이송하’라는 단어는 ‘송유비’로 수정했습니다.
선작이 꾸준히 줄고 있는 타이밍이었는데 갑자기 늘어서...
이상하다 생각하던 차에, 한담에 들렀더니 이런 말도 안되는...
작년에 탑매를 보고 연예계 글을 쓰면 재밌겠다 생각한 것도 사실이지만
최대한 영향을 받지 않은 방향으로 이야기를 전개하려 노력했는데
이런 말도 안 되는 경우가 생겼네요.
원래 캐릭터 명을 좀 자주 틀리긴 하는데, 이런 경우는 저도 처음이라 저도 어떻게 설명해야 할지 참 난감합니다.
표절..
후, 생각지도 않은 상황이라 정신이 몽롱합니다.
어쨋든, 이런 불미스러운 일이 생긴 것에 사과드리고
책임져야 하는 일이 생긴다면 책임지도록 하겠습니다.
하지만..
표절은 절대 아닙니다.
Comment ' 28