퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



작성자
Lv.97 윤필담
작성
13.10.03 20:35
조회
1,579

Hello, this is hd from the customer service center.

I've just checked out your voice message and I understand your situation.

unfortunately, now I'm on a business trip to America since last week.

so, I can't help you anything.I'm so sorry. but my coworker will help you on behalf of me.

I've already contacted him right after I got your message.

I've also explained your situation to him and he was very glad to help you out.

so, if you want to, I can give him your number, then he would call you within an hour.

Let me know what you think about my suggestion.

Or, you can call my coworker immediately.

his number is 555-2017.Once again, I'm sorry for this situation that I can't help you.

 

간만에 영작 했는데...

맞는지 모르겠네요.

음....


Comment ' 12

  • 작성자
    Personacon (새벽)
    작성일
    13.10.03 20:43
    No. 1

    맞는거,,같은데요,,^^(잉글리쉬하고 안친해서,보증은,,못함)

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 환상이야기
    작성일
    13.10.03 20:57
    No. 2

    안녕하세요. 손님 서비스 센터에서 온 뭐?
    방금 님 음성 메세지 체크했고 님 상황 뭔지 이해했어요.
    하지만, 저번 주부터 사업때문에 미국으로 떠났어요.
    그래서 전 도와줄 수 없어요. 하지만 제 직장동료가 저 대신 님 도와줄 거에요.
    이미 님 메세지 받고나서 그에게 연락했어요.
    님 상황에 대해서 다 말해줬고, 그는 님을 도와줄 수 있다고 했어요.
    그러니 님이 원하면, 제가 그 사람 번호 줄 수 있어요. 그리고 그가 님에게 1시간 내에 전화할 꺼에요.
    저에게 무슨생각인지 알려주세요.
    아니면 님이 제 직장동료에세 바로 전화할 수 있어요.
    그 사람 전화번호는...숫자. 다시 한번, 님 도와줄 수 없는 걸 죄송하게 생각합니다.

    대충 맞는 거 같긴 해요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 환상이야기
    작성일
    13.10.03 20:59
    No. 3

    아, 몇몇 오타와 해석 잘못된 게 있지만 알아서...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 윤필담
    작성일
    13.10.03 21:02
    No. 4

    ? 영어문장에 오타가 있어요?

    해석은 필요없습니다.
    제가 영작한건데 ㅎㅎㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.7 침묵의계절
    작성일
    13.10.03 21:15
    No. 5

    Unfortunately, I have been on a business trip to America since last week and therefore, I am unable to provide you with any help. I am really sorry for it, and I would like to inform you that my coworker will be able to help you on my behalf.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.7 침묵의계절
    작성일
    13.10.03 21:49
    No. 6

    'since last week'이 과거기 때문에 앞에도 과거가 되어야 하고, 문장내에서 앞뒤순서가 바뀐게 아닌이상, so, but, because로 문장을 시작할 수 없어요. 'So, I can't help you with anything' 앞문장과 붙히지 말고 독립된 문장으로 만들고 싶으면 Due to this situation, I cannot help you with anything.이렇게 고쳐도 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.7 침묵의계절
    작성일
    13.10.03 21:26
    No. 7

    I've already contacted him right after I got your message, and also explained your situation to him. He said he will be very glad to help you out, so if you want, I can give him your number, and he will call you within an hour.
    Let me know what you think about my suggestion.
    You also have the choice of contacting my coworker directly.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.7 침묵의계절
    작성일
    13.10.03 21:31
    No. 8

    3-11번째줄까지에요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.7 침묵의계절
    작성일
    13.10.03 21:59
    No. 9

    'and he was very glad to help you out.' 아직 도움을 준 것은 아니니까 was가 나오면 안되고 'if you want to' '네가 --를 하기를 바라면'이런 뜻이 되어서 뒤에 붙은 to는 빼어야 합니다. 'Or you can call my coworker immediately.' 그냥 편하게 말하다 새로 내용을 추가할 때 or로 문장을 시작할 수 있지만 문서에서 보기에는 나쁘고 immediately보다는 directly가 상황에 더 맞는 단어인 것 같습니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon ANU
    작성일
    13.10.03 21:37
    No. 10

    영포자라 뭐가 뭔지 모르겠지만
    중국어에 이어서 영어마저 정복을 하려는 능력자 식종님..
    ㅎㄷㄷ 합니다...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.97 윤필담
    작성일
    13.10.03 21:54
    No. 11

    능력자라기 보단...
    그만큼 취업이 힘들다고 생각하셔야 됨요 ㅠㅠ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.97 윤필담
    작성일
    13.10.03 21:54
    No. 12

    오 침묵의 계절님 대단히 감사합니다.
    깔끔하게 수정된것 같아요 ㅎㅎㅎㅎ
    감솨감솨

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입

강호정담 게시판
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
208922 술이 점점 약해지네요. +10 Lv.97 윤필담 13.10.03 1,065
208921 ...? +8 Personacon 엔띠 13.10.03 1,179
208920 2D든 3D든 +6 Personacon 조원종 13.10.03 968
208919 와우의 그래픽은 이렇습니다! +28 Lv.39 청청루 13.10.03 1,849
208918 내일 서울 대공원을 갑니다. +3 Personacon 엔띠 13.10.03 1,079
208917 롤 2.5D? +23 Personacon 낭만냥 13.10.03 1,571
208916 제가 알고 있는 3D게임... +25 Lv.25 시우(始友) 13.10.03 1,078
208915 저는 소설에 뜬금없이 삽화가 들어가는 거 엄청 싫어해요. +14 Lv.14 피즈 13.10.03 1,457
208914 문피아는. +19 Personacon 이설理雪 13.10.03 1,391
208913 치킨 한 마리 칼로리가... +18 Personacon 교공 13.10.03 2,295
» 영어 잘하시는 분~ 문법적으로 하자 없는지좀 봐주세요~ +12 Lv.97 윤필담 13.10.03 1,580
208911 ... 방금 알았는데,유료 Q&A란이 생겼습니다. +19 Personacon 적안왕 13.10.03 1,298
208910 싫어하지만, 종종 땡기는... +4 Personacon 적안왕 13.10.03 1,053
208909 같은 문제가 이틀째 논란이 되고 있네요. +8 Lv.1 [탈퇴계정] 13.10.03 1,159
208908 대기업 입사한다면... 내부추천 저스펙 vs 우월한 고스펙 +18 Lv.31 에이급 13.10.03 4,199
208907 '3d 게임'이라는 단어의 모호함 때문인 거 같네요 +69 Lv.39 도버리 13.10.03 2,453
208906 군대보다 교도소가 시설이 좋은건 왤까요 +11 Personacon 메앓 13.10.03 2,091
208905 폴리곤과 스프라이트. +4 Lv.89 네크로드 13.10.03 1,069
208904 이런 프로그램 없나요? +19 Personacon 엔띠 13.10.03 1,321
208903 게임 3D 논란 재미있네요. +82 Lv.39 청청루 13.10.03 2,089
208902 문체가 비슷할수도 있나요? +3 Lv.55 영비람 13.10.03 1,295
208901 달빛조각사 누적 판매부수가 60만을 넘겼다고 합니다. +9 Lv.10 슈자 13.10.03 1,948
208900 여러분도 쪽지가 왔다고 뜨나요? +9 Lv.39 도버리 13.10.03 1,186
208899 김송현님 피아졸라곡 혹시? +5 Personacon 無轍迹 13.10.03 1,116
208898 가끔, 남의작품을 2~3일 차이로 거의 베껴쓰다시피 하는 ... +10 Lv.65 올렘 13.10.03 1,704
208897 클렌징 크림 추천좀해주세요 +2 Lv.65 자이스 13.10.03 975
208896 마음이 정화되는 음악 - 리베라 소년합창단 상투스 +2 Lv.10 낭만거북이 13.10.03 1,537
208895 인기가 식는 속도... +6 Personacon 엔띠 13.10.03 1,726
208894 일본은 참 대단한 것 같아요. +25 Lv.14 피즈 13.10.03 2,362
208893 개천절입니다. +6 Lv.99 푸른달내음 13.10.03 1,052

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time