어쩌다보니 벌써 이만원 넘게 읽었네요...
근데 읽다보면 이해 안가는점이 많은게
번역가는 뭔 생각인지 중국인이 번역하나 생각 들 정도의 오타들이 보이는데
한국어에서 조사를 다르게 쓴다는건 오타 수준이 아닌가 싶기도 하고
ㅜㅡ ㅏㅣ같은 자판 칠때 발생하는 오타도 있고
중간에 다른사람 이름 적은 오타도 있었네요 ㅋㅋㅋ
한국인이라면 눈에 들어오는 오타도 많고 하니까
뭔 변명을 한들 검수가 전혀 없다는게 확실하네요
초반 댓글보면 오타 지적 계속있다가 나중에 다들 포기했는지 오타지적 댓글 사라지고
원작이나 영문 번역판 읽은 사람들 말에 의하면 역시나 악명높은 KOCM 답게 역시 잘리거나 수정된 부분들이 많다 하기도 하네요
전에도 KOCM측에서 번역작 내놓으면서 내용을 편집하거나 멋대로 완결짓는 그런 행태를 보였는데 이해가 전혀 안되네요
책 한번 안읽어본 사람이 운영하는 출판사 같습니다...
Comment ' 4