퀵바


무협백과

무협에 관련된 지식백과



작성자
Lv.23 바둑
작성
03.01.21 14:00
조회
1,898

        與史郞中欽聽黃鶴樓上吹笛

        여사랑중흠청황학루상취적

        一爲遷客去長沙    일위천객거장사

        西望長安不見家    서망장안부견가

        黃鶴樓中吹玉笛    황학루중취옥적

        江城五月落梅花    강성오월낙매화

          장안을 떠나면서

          어쩌다 유배의 나그네 되어 장사로 가면서

          서녘 먼 장안 바라보니 내 집도 안보이네.

          황학루에서 누군가 부는 옥 피리 소리

          무창성 오월에 지는 낙화매 곡조이네.

          * * *

        將進酒    장진주

        君不見 黃河之水天上來    군불견 황하지수천상래

        奔流到海不復回    분류도해불부회

        君不見 高堂明鏡悲白髮    군불견 고당명경비백발

        朝如靑絲暮成雪    조여청사모여설

        人生得意須盡歡    인생득의수진환

        莫使金樽空對月    막사금준공대월

        天生我材必有用    천생아재필유용

        千金散盡還復來    천금산진환부래

        烹羊宰牛且爲樂    팽양재우차위락

        會須一飮三百杯    회수일음삼백배

        岑夫子    잠부자

        丹丘生    단구생

        進酒君莫停    진주군막정하라

        與君歌一曲    여군가일곡

        請君爲我側耳聽    청군위아측이청

        鐘鼓饌玉不足貴    종고찬옥부족귀

        但願長醉不願醒    단원장취불원성

        古來聖賢皆寂寞    고래현성개적막

        惟有飮者留其名    유유음자유기명

        陳王昔時宴平樂    진왕석시연평락

        斗酒十千恣歡謔    두주십천자환학

        主人何爲言少錢    주인하위언소전

        徑須沽取對君酌    경수고취대군작

        五花馬    오화마

        千金     천금구

        呼兒將出換美酒    호아장출환미주

        與爾同銷萬古愁    여이동소만고수

         장진주

         그대는 보지 못하였는가 하늘 위로부터 황하 물이 내려와

         바다로 쏟아져 흐른 후 다시 되돌아오지 못함을.

         그대는 보지 못하였는가 거울 속에 백발을 슬퍼하는

         고당의 주인을

         아침에 푸른 실같더니 저녁에는 흰 눈이 되었다네.

         인생은 뜻을 얻어 모름지기 기쁨을 다 해야 하니

         황금 술잔 빈 채로 달 앞에 놓지 마라.

         하늘이 재목을 낳았으니 반드시 쓸 곳이 있을 것이고

         천금을 흩어서 다 써도 다시 돌아오네.

         양을 삶고 소를 잡아 또한 즐기려 함이니

         한번 마시면 의당 삼 백 잔은 채우리.

         잠선생, 단구님이여 !

         술잔 올리니 놓지 마시오.

         그대에게 노래 한 곡 올리노니

         그대여 귀를 기우려 들어주구려.

         음악과 성찬이 귀할 것 없지만

         다만 길이 취하여 깨지 않기를 바랄 뿐이오.

         고래(古來)로 성현들은 한결같이 적막하였고

         오직 술꾼만이 이름을 남기었네.

         진 왕이 옛날에 평락관에서 잔치할 적에

         말 술 만 잔 들고 멋대로 즐겼다네.

         주인이 인색하다 소리할까

         당장 술을 사다 그대 잔을 채우려네.

         오화마나 천금의 털 옷을 아이를 불러 술로 바꿔서

         그대와 더불어 함께 마시고 만고의 시름을 삭히리.

        蜀道難    촉도난

        噫 戱 危乎高哉

        희우희 위호고재

        아이쿠 !

        아찔하게 높고도 험하구나 !

        蜀道之難 難於上靑天

        촉도지난 난어상청천

        촉으로 가는 길 어렵고

        푸른 하늘 오르기보다 더 어렵구나.

        蠶叢及魚鳧 開國何茫然

        잠총급어부 개국하망연

         장총과 어부가 촉 나라를

         개국한지 그 얼마나 아득한가.

        爾來四萬八千歲 始與秦塞通人煙

        이내사만팔천세 시여진새통인연

        그로부터 사만 팔 천년 동안

        관중 땅 진과 내왕 길이 없었고

        西當太白有鳥道 可以橫絶峨眉

        서당태백유조도 가이횡절아미전

        서쪽 태백산 날개 길 따라

        겨우 아미산에 올랐네.

        地崩山 壯士死

        지붕산최장사사

        비녀 맞은 축 장사들 산 무너져 죽고

        然後天梯石棧方鉤連 上有六龍回日之高標

        연후천제석잔방구련 상유륙룡회일지고표

        구 후로 하늘 높다란 절벽에 매달아 길대신 이어지고

        위로는 육룡이 끌던 해수레도 돌아섰던 높은 고표산

       下有衝波逆折之 川 黃鶴之飛尙不得過

        하유충파역절지회천 황학지비상부득과

         아래는 암석 절벽 치는 물결과 엇꺾여 흐르는 억센 물결

         신선 탔던 황학도 날아 넘지 못했네.

        猿 欲度愁攀援 靑泥何盤盤

        원노욕도수반원 청니하반반

        원숭이 넘으려해도 붙잡을 데 없고

        청미령 까마득히 높이 서리고

        百步九折 巖巒

        백보구절영암만

        백 걸음 아홉 번 꺾어 돌 바위 봉우리를 돌아야하네.

      參歷井仰脅息 以手撫膺坐長歎

        문삼력정앙협식 이수무응좌장탄

        하늘의 삼성별 어루만지고 정성별 지나니 숨이 막혀

        손으로 앞가슴 쓸며 주저앉아 장탄식 몰아 내뿜네.

        問君西遊何時還 畏途 巖不可攀

        문군서유하시환 외도참암부가반

         그대 서촉 언제 떠나려나 ?

         무서운길 미끄러운 바위 오를 수 없고

        但見悲鳥號古木 雄飛雌從繞林間

        단견비조호고목 웅비자종요림간

         오직 고목에서 슬피 우는 새들

         암놈들 수놈 따라 날아 돌고

        又聞子規啼 夜月愁空山

        우문자규제 야월수공산

        또한 두견새 밤마다 울어 빈 산을 슬퍼할 따름

        蜀道之難 難於上靑天

        촉도지난 난어상청천

        촉으로 가는 길 가기 어려워 푸른 하늘 오르기보다

        使人聽此凋朱顔 連峰去天不盈尺

        사인청차조주안 연봉거천부영척

         그 곳 말만 들어도 홍안소년 백발 노인으로 시들 것을

         연봉은 하늘과 한 자도 못되고

       枯松倒掛倚絶壁 飛湍瀑流爭喧 

       고송도괘의절벽 비단폭류쟁훤회

       매마른 소나무 절벽에 거꾸로 매달렸고

       내닫는 여울과 튀는 폭포수 서로 다투어 소란하고

     崖轉石萬壑雷

       빙애전석만학뇌

       벼랑을 치고 돌을 굴려온 골짜기 우레소리 들리네.

        其險也如此

        기험야여차

        이렇듯 험란 하거늘

        嗟爾遠道之人 胡爲乎來哉

        차이원도지인 호위호내재

         그대 먼 길따라 온 손이여

         어이하여 왔는가 ?

        劍閣 嶸而崔嵬

        검각쟁영이최외

        검각은 우뚝뾰죽 높이 솟아

        一夫當關 萬夫莫開

        일부당관 만부막개

         한사람이 관문 막으면

         만 사람이 관문 뚫지 못하네

        所守或匪親 化爲狼與豺

        소수혹비친 화위낭여시

         지키는 이 친족 아니면

         언제 이리 승냥이 될지 몰라

        朝避猛虎 夕避長蛇

        조피맹호 석피장사

         아침에 모진 호랑이 피하고

        밤에 긴 뱀을 피해도

        磨牙 血 殺人如麻

        마아연혈 살인여마

         이를 갈고 피를 빨아

         마귀처럼 사람을 죽이네.

        錦城雖云樂 不如早還家

        금성수운낙 부여조환가

         금성이 비록 좋다고 하나

         집으로 돌아감만 못하고

        蜀道之難 難於上靑天

        촉도지난 난어상청천

         촉으로 가기 어려워

         푸른 하늘 오르기보다 어려워라.

        側身西望常咨嗟

        측신서망상자차

        몸 추켜세우고 서쪽 바라보며 길게 탄식하네.

        長干行    장간항

        妾髮初覆額 折花門前劇

        첩발초복액 절화문전극

        郎騎竹馬來  床弄靑梅

        낭기죽마내 요상농청매

        同居長干里 兩小無嫌猜

        동거장간리 양소무혐시

        十四爲君婦 羞顔未嘗開

        십사위군부 수안미상개

        低頭向暗壁 千喚不一回

        저두향암벽 천환부일회

        十五始展眉 願同塵與灰

        십오시전미 원동진여회

        常存抱柱信 豈上望夫臺

        상존포주신 개상망부대

        十六君遠行 瞿塘  堆

        십륙군원항 구당염여퇴

        五月不可觸 猿鳴天上哀

        오월부가촉 원명천상애

        門前遲行跡 一一生綠苔

        문전지항적 일일생녹태

        苔深不能掃 落葉秋風早

        태심부능소 낙섭추풍조

        八月蝴蝶來 雙飛西園草

        팔월호접내 쌍비서원초

        感此傷妾心 坐愁紅顔老

        감차상첩심 좌수홍안노

        早晩下三巴 預將書報家

        조만하삼파 예장서보가

        相迎不道遠 直至長風沙

        상영부도원 직지장풍사

          장간행

          첩의 머리 갓 이마를 덮었을 때에

          꽃을 꺾어서 문 앞에서 놀았었네.

          님은 죽마를 타고 와서 어울렸고

          상을 돌며 청매 꽃 희롱했네.

          함께 장간리에 자라나서

          서로 흉허물이 없었네.

          열 넷에 님에게 시집갔고

          수줍어 얼굴도 못 들었네.

          머리 숙이고 벽 구석 향하고 앉아서

          천 번 불러도 한 번 대답을 못했네.

          열 다섯에 겨우 눈썹을 폈고

          바라보니 함께 생사를 하네.

          미생의 신의를 항상 지니고

          망부대 오를 일 생각 안 했네.

          열 여섯에 님께서 멀리 가시니

          구당협 염여퇴의 험한 뱃길이었네.

          오월에는 더욱이 위험한 곳

          원숭이들 하늘에 우짖는 곳으로

          문 앞에 더디 딛던 님의 발자국

          낱낱이 푸른 이끼 돋아 자랐네.

          이끼 짙어 쓸 수도 없고

          바람에 낙엽 지는 가을이 오네.

          팔월인데 나비가 와서

          쌍쌍으로 화원을 나네.

          내 마음에 느껴오니 서글프고

          곱던 얼굴 앉은 채로 스러지네.

          쉬이 삼파로 나리시거든

          집에 글월을 보내 주소서.

          서로 맞이하고자 길 멀다 않고

          바로 장풍사로 달려가려네.


Comment ' 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입

무협백과 게시판
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회
49 중국문화 백거이(白居易) 의 장한가(長恨歌) Lv.74 소닉 03.10.17 3,605
48 중국문화 중국의 소수민족 Personacon 검우(劒友) 03.09.30 1,949
47 중국문화 무협에서의 금창 상처와 출혈에 대한 치료법 요약... 柳韓 03.07.14 1,758
46 중국문화 미인의 조건-중복아님... 류한 03.06.15 1,552
45 중국문화 중국의 음식에 관하여.. +2 Lv.79 루칼리스 03.06.11 2,110
44 중국문화 사형법 +1 류한 03.06.10 1,083
43 중국문화 삼국시대 관직 류한 03.06.10 1,579
42 중국문화 중국의 성문화 류한 03.06.10 3,156
41 중국문화 중국 복식 +3 류한 03.06.10 3,144
40 중국문화 중국 금기 류한 03.06.10 1,529
39 중국문화 대학과 중용입니다. Lv.11 향비 03.05.16 1,567
38 중국문화 중국 고대문화 상식-천문편 Personacon 검우(劒友) 03.05.03 1,426
37 중국문화 [한서] 주역참동계 +1 Lv.82 냉면철담 03.04.21 1,513
36 중국문화 [한서] 주역 Lv.82 냉면철담 03.04.21 1,024
35 중국문화 [한시] 당시선집 +3 Lv.82 냉면철담 03.04.21 1,384
34 중국문화 의복 +2 Personacon 검우(劒友) 03.02.10 3,733
33 중국문화 도박(賭博) 도둑▩ 03.02.05 1,748
32 중국문화 [이백-시] 산중답속인(山中答俗人) 外 3작품 +2 Lv.23 바둑 03.01.21 2,225
» 중국문화 [이백-시] 촉도난(蜀道難) 外 3작품 Lv.23 바둑 03.01.21 1,898
30 중국문화 [이백-시] 대주문월(對酒問月), 소대람고(蘇臺覽古... Lv.23 바둑 03.01.21 1,412
29 중국문화 [이백-시] 우인회숙(友人會宿) 外 4작품 Lv.23 바둑 03.01.21 1,766
28 중국문화 [이백-시] 원정(怨情), 오야제(烏夜啼), 송우인(送... Lv.23 바둑 03.01.21 1,638
27 중국문화 [이백-시] 월하독작(月下獨酌) 1~2편 Lv.23 바둑 03.01.21 1,654
26 중국문화 [이백-시] 청평조사(淸平調詞) 1~3편 Lv.23 바둑 03.01.21 2,778
25 중국문화 [이백-시] 아미산월가(峨眉山月歌), 정야사(靜夜思) +1 Lv.23 바둑 03.01.21 1,701
24 중국문화 [이백-시] 추등선성사조북루(秋登宣城謝眺北樓) Lv.23 바둑 03.01.21 1,297
23 중국문화 어검술 Lv.14 백면서생.. 03.01.21 1,742
22 중국문화 도교계통의 주술 Lv.1 최윤호 03.01.09 1,595
21 중국문화 현존하는 중국성씨 922개. +4 Personacon 검우(劒友) 03.01.04 5,668
20 중국문화 [문화] 중국인의 색에 대한 이미지 +1 Lv.82 냉면철담 02.12.24 1,853

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time