얼마전 영국에서 귀국한 친구가 권해준 샹송을 몇 곡 들었습니다. 그 중 인상적인 곡이 있었는데 바로 이 곡...La Corrida..한국어로는 '투우'라고..할까요?
스페인의 국민 스포츠라고 할까 전통 문화라고 할까..동물보호 차원에서 보면 꽤나 잔인한 짓이 분명하지만 화난 소 앞에서 남자의 용기를 시험한다는 ..나름대로 피가 뜨거워질만한 이벤트라는 생각도 드네요. 아무튼 이 노래가 인상적인 이유는 그 가사에 있는데, 바로 투우장에 끌려온 소의 입장을 노래했기 때문입니다. 확실히 유럽인들의 감성은 놀라운 것이 이런 특이한 소재를 과장되지 않게 유연하게 흘려보낸다는 것이죠. 강조하지 않고 강요하지 않고 간결하게 툭 내뱉는 듯한...특히 프랑스의 경우 그런 경향이 많더군요. 영화를 봐도 그런 느낌이고 말이죠. 읽다 보면 대상이 과연 소일까, 아니면 나는 어떨까 하는 연상으로 이어지기도 하는데, 글쎄요...
친구가 불어를 아는 관계로 적당히 해석을 해주었습니다.
La Corrida (투우) Depuis le temps que je patiente dans cette chambre noire
이 어두운 방에서 내가 참고 있었을때부터
J'entends qu'on s'amuse et qu'on chante au bout du couloir
복도 끝쪽에서 사람들이 흥겨워하고 노래를 부르는 소리를 듣는다.
Quelqu'un a touché le verrou . Et, j'ai plongé vers le grand jour
누군가 자물쇠를 건드리고 나는 Grand Day 속으로 뛰어 든다.
J'ai vu les fanfares, les barriers Et les gens autour
나팔, 악단, 벽, 그리고, 그 주위의 사람들
Dans les premiers moments j'ai cru Qu'il fallait seulement se defender
처음엔 그냥 단순히 나 자신을 방어하기만 하면 되겠지 생각했어.
Mais cette place est sans issue. Je commence à comprendre
하지만, 이곳에는 출구가 없다는 것을 깨닫기 시작했지
Ils ont refermé derrière moi. Ils ont eu peur que je recule
그들은 내 뒤를 막았고 내가 물러설까 걱정한다
Je vais bien finir par l'avoir. Cette danseuse ridicule...
이 우스꽝스런 dancer 를 빨리 처리해야지
Est-ce que ce monde est sérieux? Est-ce que ce monde est sérieux?
이 사람들 진심인걸까…? 이 사람들 진심인걸까…?
Andalousie je me souviens les prairies bordées de cactus
안달루시아. 선인장으로 둘러쌓인 초원이 기억난다
Je ne vais pas trembler devant Ce pantin, ce minus !
나는 이 꼭두각시, 이 멍청이 앞에서 떨지 않을 것이다!
Je vais l'attraper, lui et son chapeau les faire tourner comme un soleil
이 녀석을 붙잡아 녀석의 모자를, 한꺼번에 태양처럼 돌려버리라
Ce soir la femme du torero dormira sur ses deux oreilles
오늘 밤 이 투우사의 부인은 그의 두 귀 위에서 잠드리라
Est-ce que ce monde est sérieux? Est-ce que ce monde est sérieux?
이 사람들 진심인걸까…? 이 사람들 진심인걸까…?
J'en ai poursuivi des fantômes, Presque touché leurs ballerines
나는 그들의 환영을 쫓았고 거의 그들의 발레리나에 닿았어
Ils ont frappé fort dans mon cou pour que je m'incline.
그들은 내 목을 세게 내리쳤고, 나는 쓰러졌지.
Ils sortent d'où ces acrobates avec leurs costumes de papier?
이들은 어디서 온거야. 이 종이 옷을 있은 변절자/곡예사들?
J'ai jamais appris à me batter contre des poupées
나는 인형에 대항해서 싸우는 방법을 배운적이 없다구
Sentir le sable sous ma tête, c'est fou comme ça peut faire du bien J'ai prié pour que s'arrête
내 머리 밑의 모래의 냄새를 맡으며, 마치 어떤 행운이라도 올것처럼, 이 모든 것이 끝이 나길 기도하는 것은 미친짓이지
Andalousie je me souviens
안달루시아…의 기억이 난다
Je les entends rire comme je râle Je les vois danser comme je succombe
내가 숨을 헐떡여 갈 때 그들이 흥겨워하는 소리를 듣고, 내가 짓눌려갈 때 그들이 춤추는 것이 보인다
Je pensais pas qu'on puisse autant s'amuser autour d'une tombe
무덤 주위에서 그렇게 사람들이 즐거워 할 수 있으리라고 나는 생각지 못했어
Est-ce que ce monde est sérieux ? Est-ce que ce monde est sérieux ?
이 사람들 진심인걸까…? 이 사람들 진심인걸까…?
Comment ' 0